From 36c5ea2d5d09069b0098b2fca29add493546598e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ROllerozxa Date: Thu, 12 Jan 2023 18:36:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 66.2% (894 of 1350 strings) --- po/sv/minetest.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 58 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/sv/minetest.po b/po/sv/minetest.po index 342137de4..b428ad97f 100644 --- a/po/sv/minetest.po +++ b/po/sv/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:51+0000\n" "Last-Translator: ROllerozxa \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -283,21 +283,21 @@ msgstr "Laddar ner..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "" +msgstr "Fel vid installation av \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Misslyckades ladda ner $1" +msgstr "Misslyckades att ladda ner \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Misslyckades ladda ner $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "Installation: Filtyp stöds inte eller trasigt arkiv" +msgstr "" +"Misslyckades med att extrahera \"$1\" (filtyp som inte stöds eller trasigt " +"arkiv)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -812,19 +812,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" -msgstr "Moddinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för moddpaket $1" +msgstr "Installation: Kan inte hitta ett lämpligt mappnamn för $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Lyckades ej hitta lämplig modd eller moddpaket" +msgstr "Kunde inte hitta en giltig modd, moddpack eller spel" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Misslyckades installera en modd som en $1" +msgstr "Kunde inte installera en $1 som en $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "Huvudutvecklare" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Huvudlaget" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1986,23 +1983,26 @@ msgstr "Minimapp i texturläge" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "" +msgstr "%s saknas:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" +"Installera och aktivera de moddar som krävs eller inaktivera de moddar som " +"orsakar fel." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Observera: Detta kan bero på en beroendecykel, i så fall försök då att " +"uppdatera moddarna." #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Inga hårda beroenden" +msgstr "Vissa moddar har otillfredsställda beroenden:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2657,20 +2657,19 @@ msgstr "Distans för optimering av blockskickning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Bloomintensitet" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Molnradie" +msgstr "Bloomradie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Bloomstyrkefaktor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" @@ -3117,6 +3116,8 @@ msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." msgstr "" +"Maximalt antal mappblock som tvångsladdas.\n" +"Ställ in -1 för att inaktivera gränsen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3172,6 +3173,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Definierar hur mycket bloom som appliceras på den återgivna bilden.\n" +"Mindre värden gör bloomningen mindre stark.\n" +"Intervall: från 0,01 till 1,0, standard: 0,05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3194,6 +3198,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Definierar storleken på överexponeringen av bloomningen.\n" +"Intervall: från 0,1 till 10,0, standard: 1,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3290,6 +3296,9 @@ msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" +"Avstånd i noder vid vilket sortering av transparensdjup aktiveras.\n" +"Använd detta för att begränsa prestandapåverkan av sortering av " +"transparensdjup" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3320,13 +3329,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Grottbrus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Aktivera allt" +msgstr "Aktivera bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Aktivera bloomavlusning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3376,7 +3384,7 @@ msgstr "Aktivera joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "Aktivera joysticks. Kräver en omstart för att fungera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -3404,7 +3412,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "Aktivera splittrad inloggning/registrering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3504,7 +3512,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiler" -msgstr "" +msgstr "Motorprofilerare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3526,11 +3534,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure Factor" -msgstr "" +msgstr "Exponeringsfaktor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "Bildrutefrekvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" @@ -3608,6 +3616,12 @@ msgid "" "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" +"Filtrerade texturer kan blanda RGB-värden med helt genomskinliga grannar,\n" +"som PNG-optimerare vanligtvis kastar bort, vilket ofta resulterar i mörka " +"eller\n" +"ljusa kanter på genomskinliga texturer. Använd ett filter för att rensa upp " +"det\n" +"vid texturladdning. Detta aktiveras automatiskt om mipmapping är aktiverat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering and Antialiasing" @@ -3725,6 +3739,13 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"För pixeltypsnitt som inte skalar särskilt väl, säkerställer detta att de " +"storlekar som används\n" +"med det här teckensnittet alltid kommer att vara delbara med det här värdet, " +"i pixlar. Till exempel,\n" +"ett pixelteckensnitt med en höjd på 16 pixlar ska ha värdet 16, så att det " +"alltid bara kommer att vara\n" +"storlek 16, 32, 48, etc., så att en modd som begär en storlek på 25 får 32." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3829,7 +3850,7 @@ msgstr "Filter för Gränssnittsskalning txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUIs" -msgstr "" +msgstr "GUIs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamepads" @@ -3837,7 +3858,7 @@ msgstr "Gamepads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generellt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -3900,7 +3921,7 @@ msgstr "HTTP-moddar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scaling" @@ -4084,6 +4105,9 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Om denna är aktiverad tillsammans med flygläge kan spelaren flyga genom " +"fasta noder.\n" +"Detta kräver privilegiet \"noclip\" på servern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6490,7 +6514,7 @@ msgstr "Y-nivå av sjöbotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL" -msgstr "" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout"