minetest/po/ru/minetest.po
2013-02-02 21:34:12 +04:00

734 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Elagin <elagin.pasha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All"
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
msgstr "зависит от:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:"
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
msgstr "Настройки сохранены."
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr ""
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name"
msgstr "Название мира"
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Вы умерли."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Воскреснуть"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
msgid "Proceed"
msgstr "В работе"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr "Клавиша уже используется"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr "нажмите клавишу"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Не могу создать мир: имя содержит недопустимые символы"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Не могу создать мир: Такое имя уже используется"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"
#: src/guiMainMenu.cpp:246
msgid "Multiplayer"
msgstr "Сетевая игра"
#: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "Nastroyki"
#: src/guiMainMenu.cpp:249
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:"
msgstr "Выбрать мир:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Играть"
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode"
msgstr "Творчество"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage"
msgstr "Включить повреждения"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя/Пароль"
#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port"
msgstr "Адрес/Порт"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
msgid "Show Favorites"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Оставить пустым адрес для запуска локального сервера."
#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Начать игру / Подключиться"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world"
msgstr "Удалить мир"
#: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world"
msgstr "Создать мир"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
msgid "Fancy trees"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Не могу удалить мир: ничего не выбрано"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Файлы для удаления"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Не могу создать мир: Не могу создать мир: Игра не найдена"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Не могу настроить мир: ни чего не выбрано"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Старый пароль"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить парол"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в меню"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в реальность"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: Walk\n"
"- Mouse left: dig/hit\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- 0...9: select item\n"
"- Shift: sneak\n"
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
"- I: Inventory menu\n"
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Левая клавиша"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Средняя клавиша"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Правая клавиша"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
msgstr ""
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1718
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Проверьте debug.txt для деталей."